-

OBAVIJEST! Zbog asfaltiranja Sportska ulica će biti zatvorena za promet i parkiranje

Komunalno redarstvo obavještava stanovništvo da će se dana 13. srpnja 2023. godine (četvrtak) obavljati radovi na pripremi asfaltnog sloja u Sportskoj ulici te mole da se vozila ne parkiraju u navedenoj ulici.

Dana 14. srpnja 2023. godine (petak), obavljati će se radovi na asfaltiranju Sportske ulice u vremenu od 7 sati do završetka radova te će navedena ulica u navedenom vremenskom razdoblju biti zatvorena za promet.

Molimo građane za strpljenje i razumijevanje, kao i korištenje alternativnih pravaca kretanja, obavještavaju iz Grada Metkovića.

NAJAVA | Lutkarska predstava za djecu ‘Laav story – Basnoslovna’ u Gradskome parku

U sklopu programa Metkovskoga ljeta u Gradskome parku u Metkoviću u četvrtak, 13. srpnja s početkom u 20:30 na rasporedu je dječja predstava ‘Laav story – Basnoslovna’ koju izvodi Teatar Barakuda 2012.

Interaktivna je to i igrano-lutkarska predstava o nastanku jednog divnog prijateljstva. Mija i Matija dvoje su (ne)prijatelja iz istog razreda koji se uopće ne poznaju i koji su potpuno različiti: Mija voli čitati knjige, priče, bajke i basne, a Matija voli matematiku i nogomet. Sve to ipak neće biti prepreka za njihovo zajedništvo, toleranciju i, naposljetku, pravo prijateljstvo koje će se razviti dok budu ispunjavali školski zadatak – a to je napraviti kazališnu predstavu.

Predstava je do sada gostovala na mnogim festivalima diljem regije, a na Lutkarskom proljeću u Vinkovcima 2019. godine proglašena je najboljom predstavom za djecu od strane učitelja, pedagoga i publike.

Organizator predstave za djecu je Ustanova za kulturu i sport Metković, a uz potporu Grada Metkovića.

Kilogram lubenice na tržnici i do 3 eura, u trgovinama 55 eurocenti: ‘Te sigurno nisu domaće’

Kao da su košarkaške lopte, a ne desetokilašice, lete ovih dana od ruke do ruke neretvanske dinje i lubenice. Berba sočnih, svježih i hrskavih plodova polako se zahuktava, a potrošači i proizvođači zasad ih, prema okusu, ocjenjuju peticom. No kad su u pitanju cijene, samo su ovi drugi zasad zadovoljni, piše Večernji list.

Lubenice u otkupu plaćaju se 35-50 centi za kilogram, do prije dva dana i 60, a dok dođu do tržnice, cijena im u pojedinim hrvatskim gradovima raste i na 3 eura/kg – u Zagrebu na 1,50-2 eura, dok se lani u ovo vrijeme prodavala za 1,10-1,30 eura/kg. Trgovački je lanci pak već i nude na akcijama za 55 eurocenti, no takva sigurno nije domaća, tvrdi proizvođač Gradimir Šešelj.

– Vruće je, beremo, no u trgovinama je još sve uvoz. Ako igdje nađu malo jeftinije, trgovci će to uvesti, briga njih za hrvatskog seljaka – napominje Šešelj. Ističe da je jedina prednost ta što su uvozne, marokanske, grčke, crnogorske, albanske… lubenice na zalasku pa uvozne robe neće biti još puno, a kako je i sezona domaćih podbacila, s trenutačnom cijenom pokrivaju i gubitke i troškove proizvodnje koji su im porasli dvostruko u odnosu na lanjsku godinu.

– Bilo je i obilnih kiša, poplava… pa su podbačaji, kako na kojoj mikrolokaciji, od 30 do 70% – kaže proizvođač Neven Mataga, koji je također zadovoljan otkupnom cijenom. Ovogodišnji urod lubenica u Dolini Neretve se procjenjuje na 8 do 10 tisuća tona, a lani je bilo i 12 tisuća. Kvaliteta je izvrsna, tvrdi Mataga, dok dinje ima poslovično malo, tek 1000-2000 t, pa u otkupu doseže cijenu i od 1,20 eura. – Takve nas cijene drže iznad vode i zadovoljni smo – tvrdi on, no žalosti ga što se i u trgovini pokraj njegove kuće jeftino prodaju albanske lubenice, za koje se vidi da su stare.

– Miješaju ih s našom robom i vi zapravo ni ne znate što kupujete. To je šamar nama proizvođačima – kaže Mataga, koji smatra kako bi, da je sreće, naš turizam “jeo” domaće proizvode. K tome, domaća lubenica u maloprodaji ne bi smjela koštati više od 65-80 centi/kg, a na tržnicama najviše 1 euro/kg. Treba voditi računa o proizvodnji, ali i o potrošačima, zaključio je Mataga u razgovoru za Večernji list.

Prometna nesreća na izlazu iz Metkovića

Danas iza 8 sati dogodila se prometna nesreća na izlazu iz Metkovića u kojoj su sudjelovala dva osobna vozila.

Na mjesto nesreća su stigle žurne službe. Policija je regulirala promet koji se odvijao naizmjenično jednim kolničkim trakom zbog čeka su se stvarale kolone. Trenutno je promet normaliziran.

Više nakon policijskog izviješća.

Danas vrhunac toplinskog vala, temperature i do 36 stupnjeva

Za danas je najavljen vrhunac toplinskog vala i temperature do 37 stupnjeva, no čini se da se u nekim dijelovima zemlje nevrijeme već sprema. U Zagrebu je tako već rano ujutro počeo vjetar, naoblaka i grmljavina, a počela je padati i kiša.

Danas će vrijeme biti većinom sunčano te vruće i vrlo vruće, ali ne i posve stabilno. Ujutro će lokalno izraženih pljuskova praćenih grmljavinom biti ponajprije u Istri, Gorskome kotaru i sjeverozapadu zemlje, a prema večeri te u noći na četvrtak vjerojatni su i na sjeveru. Vjetar mjestimice umjeren jugozapadni, uglavnom u višim predjelima i jak, a na Jadranu jugo. Najviša dnevna temperatura od 32 do 37 °C, prognoza je DHMZ-a za danas, prenosi Jutarnji list.

DHMZ javlja da će sutra u unutrašnjosti i na sjevernom Jadranu biti promljenjivo oblačno sa sunčanim razdobljima. Ponegdje moguće malo kiše, a lokalno i pljuskovi s grmljavinom, uglavnom potkraj dana izraženiji. U Dalmaciji pretežno sunčano. Vjetar slab do umjeren sjeveroistočni i sjeverni, u gorju jugozapadni. Na Jadranu slabo i umjereno jugo, navečer na sjeveru bura. Najniža jutarnja temperatura od 16 do 21, na Jadranu između 21 i 26 °C. Najviša dnevna temperatura većinom od 31 do 36 °C.

Zbog iznimno visokih temperatura, izdan je i crveni meteoalarm za srijedu za područje Zagreba, Karlovca i Rijeke.

Opasnost je vrlo velika, dok je narančasto upozorenje zbog velike opasnosti od vremena izdano za područje Osijeka, Gospića, Knina, Splita i Dubrovnika.

Za sutra (13. srpnja, četvrtak) crveno upozorenje vrijedi još samo za područje Splita, a narančasto za Knin, Rijeku i Dubrovnik. Za ostale dijelove zemlje sutra je na snazi žuto upozorenje koje signalizira umjerenu opasnost.

Jak potres zatresao Hercegovinu i Dalmaciju

Prema podacima EMSC-a, danas u 18:28 se dogodio potres magnitude 4,2 prema Richteru na dubini od 7 km i s epicentrom 14 km sjeverozapadno od Ljubuškoga.

Potres se osjetio i u Neretvanskoj dolini, bio je kratak a prethodilo mu je tutanj.

Dobro je treslo, čulo se prije… Prvo tutnjanje i onda dobro zatreslo. Dosta dugo je trajalo… Jako, 5-6 sekundi... komentari su s područja zapadne Hercegovine. Potres se osjetio i u Orebiću.

LEGENDARNI POTEZ MOSTARSKOG UMIROVLJENIKA Nisu ga pustili u mirovinsko u kratkim hlačama pa se vratio u haljini

Da mostarski humor i snalažljivost nemaju konkurenciju pokazuje i fotografija koja se uz popratno objašnjenje širi u Viber i Whatsapp grupama, piše Hercegovina.info.

Naime, jučer u Mostaru jednoga umirovljenika portir nije pustio u prostorije Županijske administrativne službe za Hercegovačko-neretvansku županiju Federalnog zavoda za mirovinsko i invalidsko osiguranje u Biščevića ulici zbog toga što je gospodin došao u kratkim hlačicama odnosno šorcu.

Nakon što je poljubio vrata, snalažljivi Mostarac nije gubio pribranost, otišao je do obližnje trgovine s povoljnom odjećom u Fejićevoj ulici i kupio sebi ni manje ni više nego ljetnu haljinu.

Budući da ulaskom u haljini nije prekršio pravilnik o odijevanju u ovoj instituciji, portir nije imao druge opcije nego ga pustiti do šaltera.

Preminula dr. Darija Gabrić-Bagarić, istaknuta jezikoslovka rodom iz Metkovića

Napustila nas je istaknuta jezikoslovka Darija Gabrić-Bagarić, objavio je Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.

Darija Gabrić-Bagarić rođena je 5. siječnja 1947. godine u Sarajevu, gdje je završila osnovnu školu i gimnaziju. Na Odsjeku za južnoslavenske jezike Filozofskoga fakulteta u Sarajevu studirala je povijest jugoslavenskih književnosti i srpskohrvatski jezik. Diplomirala je 1971. te je iste godine izabrana za asistenticu na kolegiju Historija literarnoga jezika. Magistrirala je 1973. godine na Filozofskom fakultetu u Sarajevu s temom Jezik Hanibala Lucića. Godine 1978. na istom fakultetu obranila je doktorat s temom Jezik Bartola Kašića . Na Filozofskome fakultetu u Sarajevu prošla je sva zvanja: docenta (1979.-1984.), izvanrednoga profesora povijesti jezika (1984.-1992.), a 1992. izabrana je u zvanje redovitoga profesora.

Od 1. prosinca 1993. godine bila je zaposlena u Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje u zvanju višega znanstvenoga suradnika. Bila je angažirana na leksikografskim poslovima, a zatim na projektima vezanima za jezičnu povijest. U rujnu 1999. izabrana je za znanstvenoga savjetnika. U srpnju 2004. stekla je trajno savjetničko zvanje.

Osnovni su joj znanstveni interesi bili jezična povijest i povijest leksikografije.

Autorica je monografija o hrvatskim piscima i jezikoslovcima (Bartol Kašić, Ivan Bandulavić, Jakov Mikalja, Matija Divković), priredila je i pogovorom popratila pretiske triju dopreporodnih hrvatskih gramatika: Bartola Kašića, Ardelija Della Belle i Jakova Mikalje. Publicirala je transliteraciju Kašićeve rukopisne tragedije Sveta Venefrida, s popratnom studijom o jeziku i objasnidbenim rječnikom (Bamberg, 1991.). Izbor iz djela Bartola Kašića s popratnom studijom objavila je u nizu Stoljeća hrvatske književnosti Matice hrvatske 2010. godine. Autorica je izbora i transkripcije djela Matije Divkovića, kao i hrestomatije Primjeri bosanskohercegovačke pismenosti i književnosti od 11. do 19. st. Uz pretisak knjige Ivan Bandulavić: Pištole i evanđel’ja [1613] (Köln-Weimar-Wien 1997) izradila je kompletan rječnik i popratnu studiju. Kompletan rječnik prvotiska Biblija Bartola Kašića (Paderborn, 2001.) također je njezino djelo. Bibliografiju Darije Gabrić-Bagarić čine i mnogobrojni članci, studije i rasprave o pitanjima i temama jezične povijesti.

Na Hrvatskim studijima Sveučilišta u Zagrebu vodila je kolegij Gramatika hrvatskoga jezika. Na poslijediplomskome studiju Odsjeka za kroatistiku Filozofskoga fakulteta u Zagrebu predavala je kolegije iz povijesti književnoga jezika. Na istome Odsjeku vodila je i izborne kolegije povijesti jezika. Na doktorskome studiju Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje u Zagrebu i Filozofskoga fakulteta u Rijeci predavala je kolegij Povijest jezika kao gramatičke strukture (dvije školske godine). Sudjelovala je na više znanstvenih skupova u zemlji.

Za svoj doprinos kroatistici dobila je Nagradu Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti za znanstvena dostignuća (2011.), a 2013. godine Državnu nagradu za znanost za u području humanističkih znanosti kao suautorica knjige Jakov Mikalja: Blago jezika slovinskoga (1649./1651.). Godine 2012. izabrana je za članicu – suradnicu Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti.

Odlazak Darije Gabrić-Bagarić velik je gubitak za hrvatski jezik i Institut za hrvatski jezik, posebice stoga što smo izgubili iznimno marljivu, predanu, akribičnu i nadasve pouzdanu znanstvenicu.

Darija Gabrić Bagarić je umrla 9.srpnja u Zagrebu, rodom je iz Metkovića (op.ur.).

OBAVIJEST! Metković d.o.o. je uspostavio besplatnu uslugu slanja računa u elektroničkom obliku

Iz komunalne tvrtke Metković d.o.o. obavještavaju korisnike vodnih usluga da su uspostavili besplatnu uslugu slanja računa u elektroničkom obliku kojom se omogućuje da se računi za vodnu uslugu, umjesto u papirnatom obliku kao do sada, šalju na e-mail adresu.

Obrazac za prihvat računa koji se možete naći na web stranici tvrtke: https://www.vodovod-metkovic.hr/wp-content/uploads/2023/06/ZAHTJEV-ZA-DOSTAVU-RACUNA-PUTEM-ELEKTRONICKE-POSTE.pdf

NAJAVA | Nova ljetna plesna radionica Plesne škole Calypso

Plesna škola Calypso Vas poziva na novu ljetnu radionicu koja će se održati u utorak 11.srpnja s početkom u 20.30 sati na Trgu kralja Tomislava.

Zabavite se uz plesni program za djecu i mlade, a tema večeri je Afrika.

Zadnje objavljeno