Novinar HRT-a Goran Nuhanović razgovarao je prije nekoliko dana s dobitnicom godišnje Nagrade Iso Velikanović Andom Bukvić Pažin.

TEKST SE NASTAVLJA NAKON OGLASA

Ona je u prevođenju romana ‘Manji smo boemi’ irske književnice Eimer McBride pokazala kreativnost i inventivnost u rješavanju stilskih i jezičnih problema s kojima se suočila prevodeći iznimno zahtjevan tekst pisan u eksperimentalnom ključu i bogat džojsovskim bravurama.

Uspješno pronalaženje adekvatnih rješenja na hrvatskom, smišljanje novih riječi u funkciji očuđenja, te spretno balansiranje između jezičnoga standarda i mjestimičnih ekskursa u žargon londonske scene 90-ih godina – neki su to od razloga kojima je Odbor Nagrade ‘Iso Velikanović’ (predsjednik Svjetlan Lacko Vidulić, te članovi Vjera Balen-Heidl, Tatjana Tarbuk, Dubravka Sesar, Sead Muhamedagić i Marko Kovačić) obrazložio svoju odluku.

A kako tu odluku komentira Anda Bukvić Pažin možete pogledati u prilogu iz emisije Knjiga ili život koji možete pronaći OVDJE.

Foto: Screenshot

OGLAS