‘I dalje manje grešaka nego kad Hrvat prevodi cijenik u restoranu na engleski’, samo je jedan od mnogobrojnih komentara

TEKST SE NASTAVLJA NAKON OGLASA

Turistička sezona je u punom jeku, a svake godine pristiže sve više turista iz Kine. Da su očarani Hrvatskom i njenim ljepotama, slušamo svakodnevno, a dokaz je i sve veći broj njihovih posjeta Lijepoj Našoj.

Na Facebook stranici Dnevna doza prosječnog Dalmatinca objavljena je fotografija s opisom: “Ono kad Kinezi proizvode hrvatske šugamane (čitaj nazive gradova)”.

Na ručniku je Split preimenovan u Spin. Tu su još i Noralja, Riogrnd, Brala, Mijet, Komati, Medulio… Osim toga Dubrovnik na toj karti izgleda kao da je otok.

No, glavni grad Hrvatske napisan je ispravno, kao i okolni gradovi: Karlovac, Varaždin, Koprivnica i još nekolicina drugih.

Objava se brzinom munje širi društvenim mrežama, a odlučili smo izdvojiti neke od komentara ispod objave:

  • “Prevodioc im se napio večer prije štampanja”,
  • “Brala, Komati i Hval – imamo hit hahahaha”,
  • “I dalje manje grešaka nego kad Hrvat prevodi cijenik u restoranu na engleski”,
  • “Ak tak fulaju slova, neće valjda fulati Pelješki most”, samo su neki od komentara.
OGLAS