-

Propalo mirenje – od sutra 70 tisuća prosvjetara u štrajku

Propao je mirenje Vlade i školskih sindikata. Sindikati nisu prihvatili Vladinu ponudu koeficijenata složenosti poslova te su još jednom potvrdili kako će se sutra održati štrajk u svim osnovnim i srednjim školama. Još su prošlog tjedna Vladi predali najavu štrajka, tražeći povećanje koeficijenata složenosti poslova od 6,11 posto, prenosi HRT.

Vlada je ponudila povećanje dodatka od 2% od 2. listopada, i 2% od 1. lipnja 2020. godine. To je za sindikate neprihvatljivo i iz tog razloga mirenje je neuspješno završilo. Nakon neuspjelog mirenja, možemo najaviti da će sutra početi štrajk u sustavu osnovnog i srednjeg školstva, izjavio je nakon višesatnog sastanka Branimir Mihalinec, predsjednik Nezavisnog sindikata zaposlenih u srednjim školama Hrvatske (NSZSSH). – Pritisak će biti održan koliko god dugo možemo, koliko god dugo naši ljudi žele, dok Vlada ne promijeni uredbu o koeficijentima složenosti poslova. Na potezu je Vlada RH, dodao je.

Ne radi se samo o materijalnoj ponudi. Ova ponuda govori o statusu učitelja u RH. Bitan je materijalan, ali i društveni položaj. Ne možemo dopustiti da u vrijeme kurikularne reforme, kad je najveći teret na sustavu obrazovanja – da Vlada RH ne cijeni doprinos učitelja i ne smatra njihovu složenost poslova minimalno jednakom kao u drugim sektorima javnih službi, poručila je predsjednica Sindikata hrvatskih učitelja (SHU) Sanja Šprem. Pozvala je sve članove i nečlanove sindikata na dostojanstveni odaziv štrajku kako bi izborili bolju poziciju u društvu, bolje obrazovanje i bolju domovinu. Apelirala je na roditelje da prihvate činjenjicu da učitelji ne mogu biti najpotplaćenija karika u javnim službama.

Ministar rada i mirovinskog sustava Josip Aladrović izjavio je kako je Vlada sindikatima ponudila maksimalno koliko je mogla, korekciju plaća za 2 posto od 1. listopada i 2 posto od 1. lipnja, uz ukupan kumulativan trošak od 320 milijuna kuna. Koeficijent složenosti poslova, dodaje, nije bio predmet pregovaranja, a sindikatima je ponuđen alternativni pristup koji bi poboljšao status učitelja i profesora, no to oni nisu prihvatili. Dodao je kako će se vidjeti što će se događati u narednom periodu, ako sindikati ne popuste i ustraju u svojim zahtjevima. Kazao je kako postoji daljnja prilika za razgovor – naime u petak se pregovara o dodatku temeljnom kolektivnom ugovoru.

Mladi, FRAMA Metković vas poziva na sudjelovanje u volonterskoj akciji ’72 sata bez kompromisa’

Volonterski akcija 72 sata bez kompromisa je projekt na europskoj razini kojega u Metkoviću po drugi put organizira FRAMA Metković, a u cijeloj Hrvatskoj se održava u 10 gradova i jednoj općini.

Akcija će se održat će se 18. i 19.10. (petak i subota). Ovim putem FRAMA Metković poziva sve mlade da se prijave za sudjelovanje tako zajedničkim snagama učine naš grad malo boljim i ljepšim mjestom. Prijaviti se možete do 13. listopada i to preko poveznice za prijavu http://prijava.72sata.hr/72sata/prijava_volontera

Vojni ordinarij mons. Jure Bogdan predvodio proslavu blagdana Gospe od Ružarija u Metkoviću

Na Dan neovisnosti, 8. listopada, Župa sv. Nikole biskupa u Metkoviću tradicionalno proslavlja suzaštitnicu – Gospu od Ružarija. Središnju misu kojoj je prethodio ophod uz pjevanje litanija predvodio je vojni ordinarij u RH mons. Jure Bogdan.

U koncelebraciji su bili župnik i neretvanski dekan don Davor Bilandžić, kanonik don Stipe Jerković te brojni svećenici. Pjevanje je predvodio Mješoviti župni zbor uz mandolinski sastav pod ravnanjem s. M. Cvitanović. Za orguljama je bio Vice Šiljeg.

Središnje slavlje jubileja 50 godina Župe bit će na blagdan sv. Nikole, biskupa kada će misnom slavlju, koje će predvoditi splitsko-makarski nadbiskup Marin Barišić, prethoditi unošenje relikvija sv. Nikole i blagoslov relikvijara.

Piše: Antonija Menalo
Foto: Antonija Menalo

Sutra se na Trgu kralja Tomislava obilježava Međunarodni dan mentalnog zdravlja

Sutra, 10. listopada obilježava se Međunarodni dan mentalnog zdravlja a ovogodišnja tema je suicid i prevencija suicida. Toga dana će djelatnici Odjela za mentalno zdravlje Zavoda za javno zdravstvo DNŽ boravit u Metkoviću.

Oni će s ciljem informiranja javnosti i podizanja svijesti o ovom sve većem problemu postaviti štand na Trgu kralja Tomislava u vremenu od 11 do 13 sati. Tom prilikom će građanima dijelili materijale koji sadrže informacije o suicidu te važnosti očuvanja mentalnog zdravlja kao prevencija suicida. Voditeljica Odjela dr. Irena Primorac Bošnjak gostovati će na Radio Delti u 11 sati.

OBAVIJEST Dio Ulice kralja Zvonimira danas bez vode

Iz komunalnog poduzeća Metković d.o.o. obavještavaju korisnike  vodnih  usluga da će u dijelu Ulice kralja Zvonimira (stari Poduh)  danas 9.10.2019. od 11:30  do 13:00 sati zbog radova na vodoopskrbnoj mreži doći do prekida u isporuci vode, te će se u istom vremenu  zatvoriti prvi ulaz za promet (između zgrade Prirodoslovnog muzeja i PBZ-a).

OBAVIJEST Zatvoren za promet dio ulice Ante Starčevića (dionica između dva kružna toka)

Obavještavaju se građani  da će dana  09. listopada 2019. godine,  biti zatvoren za promet dio ulice Ante Starčevića (dionica između dva kružna toka), jer se stavlja završni dio asfalta na tom dijelu ulice.

Molimo građane da koriste alternativne  pravce i  poštuju privremenu regulaciju prometa.

HAVANA PUB KVIZ Pobjednici prvoga kola prve sezone je ekipa ‘Djevojko, pardon!’

Sinoć je u CB Havana održano premijerno izdanje novoga kviza u gradu pod nazivom Havana pub kviz. Bit će zabilježeno da je pobjednik prvog kola prve sezone ekipa Djevojko, pardon! koji su tako zaslužili sačuru u konobi Nikša u Doljanima

Natjecalo se deset ekipa, drugo mjesto i jumbo pizzu osvojila je ekipa Korupcija svima a treća je ekipa AVŽ koji je osvojila pet karata za filmove u Kinu Pobjeda.

Kviz  u Havani bit će organiziran jednom tjedno, a o sljedećem terminu znat će se naknadno što će ovisiti i o vremenu odigravanja nogometnih utakmica.

15. Neretvanski znanstveni, kulturni i književni susreti posvećeni su četvorici jezikoslovaca s neretvanskog područja

Prošloga smo tjedna ispratili četiri ugledna imena hrvatskoga jezikoslovlja, a upravo će četvorici hrvatskih jezikoslovnih velikana od 10. do 12. listopada 2019. u Neumu, Stonu, Metkoviću, Pločama, Opuzenu, Čapljini i Ljubuškome biti posvećen jubilarni 15. Neretvanski znanstveni, kulturni i književni susret.

Od Steinbecka i Faulknera do hrvatske norme

Navedimo velikane kronološkim redom: Krsto Spalatin, Slavko Pavešić, Stjepan Krešić i Luka Vukojević. Svi oni potječu sa širega neretvanskog područja, od Stona do Konjica te od Vinina u Hrasnu u istočnoj Hercegovini do Šipovače kod Ljubuškoga u zapadnoj. Dvojica su među njima, Krsto Spalatin i Stjepan Krešić, znatan dio svojega radnog vijeka proveli u inozemstvu svim nedaćama i političkim progonima unatoč ipak uspjevši održati vezu s domovinom. I dok je Krsto Spalatin doživio hrvatsku samostalnost te u domovini potkraj života objavio Peterojezični rječnik europeizama (1990.), djelovanje nam je Stjepana Krešića razmjerno nepoznato iako je prevoditeljem nekih od najvećih djela svjetske književnosti kao što su Faulknerova, Dickensova i Steinbeckova. Slavko Pavešić sudionikom je najvažnijih jezikoslovnih zbivanja, jednim je od autora Pravopisa hrvatskosrpskoga književnog jezika (1960.), ali i potpisnikom glasovite Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika (1971.). Ujedno je bio urednikom i suautorom Jezičnoga savjetnika s gramatikom (1971.) te suautorom Priručne gramatike hrvatskoga književnog jezika (1979.), koja je u vrlo teškim vremenima ponijela hrvatsko ime. Luka Vukojević uvelike je utjecao na oblikovanje suvremenoga hrvatskog standardnog jezika u samostalnoj hrvatskoj državi ponajprije kao priređivač i suautor najopsežnijega suvremenog hrvatskog jezičnog priručnika Hrvatskoga jezičnog savjetnika (1999.) te kao dugogodišnji oblikovatelj hrvatskoga nazivlja u suradnji s Hrvatskim zavodom za norme. Riječ je o četvorici hrvatskih jezikoslovaca koji su svojim podrijetlom vezani za južne hrvatske krajeve, ali koji su uvelike oplemenili hrvatsko jezikoslovlje i filologiju. Njihovo je djelovanje ponajbolji odgovor na novoskovanu poštapalicu Jeziku je svejedno jer su dva jezična savjetnika među najprodavanijim i najtraženijim priručnicima XX. i XXI. stoljeća, prevoditeljski rad pokazuje da je puk itekako svjestan nužnosti baštine elitnoga u jeziku i da se toga ne straši, nego tomu teži te činjenice da su propisivači (da ne rečem preskriptivisti) itekako praktičari (izdaju pravopise, gramatike, rječnike, osmojezičnike čak), a ne zatucanci koji nikad ne napuštaju vlastiti ured (da ne rečem jezični laboratorij) osim u pratnji jezičnoga redarstva. Oni nam pokazuju i kako se poštuje hrvatska baštine te da se na njezinu temelju grade i primijenjuju nove jezične teorije, da se autoriteti poštuju, ali da se i nakon njih živi jer bismo, da nismo išli i da ne idemo naprijed, još pisali na desetak različitih načina, slagali slovnicu po latinskome uzoru i zapisivali desetak egzonima iz sredozemnoga i srednjoeuropskoga kruga zaboravljajući da Zemlja odavna nije ravna ploča i da su nam sad bliski i Pjongčang, i Fukušima, i Esvatini, zemljopisna imena za koja do početka ovoga stoljeća nismo ni čuli.

Spalatin, Krsto, hrvatski jezikoslovac (Ston, 15. listopada 1909. – u blizini Punto Gorda, Florida, SAD, 16. prosinca 1994.). Studirao romanistiku na Sveučilištu u Zagrebu, gdje je 1934. i doktorirao. Radio je kao gimnazijski profesor i lektor u Ekonomsko-komercijalnoj visokoj školi u Zagrebu. Do Drugoga svjetskog rata uglavnom se bavio francuskim jezikom i književnošću, a nakon Drugoga svjetskoga rata  Bio je lektor za hrvatski jezik na sveučilištima u Rimu i Napulju (1941. – 1948). Zatim je prešao u SAD, gdje je predavao na Wesleyan College u Iowi (1948. – 1952.), a zatim talijanski i francuski jezik na Sveučilištu Marquette u Milwaukeeiju (1952. – 1975.). Nakon umirovljenja bavio se kontrastivnom lingvistikom, a 1990. objavio je Peterojezični rječnik europeizama. Pisao je, među ostalim, za iseljeničke časopise Hrvatska revija i Journal of Croatian Studies te za zagrebački časopis Marulić.

Pavešić, Slavko, hrvatski jezikoslovac (Konjic, Bosna i Hercegovina, 9. lipnja 1912. –Beograd, 9. prosinca 1975). Na Filozofskome fakultetu u Zagrebu diplomirao je 1936. i doktorirao 1960. disertacijom Jezik Stjepana Matijevića. Bio je srednjoškolski profesor, a od 1950. radio je u Institutu za jezik JAZU. Objavio je radove iz povijesti i suvremenosti hrvatskoga jezika, iz dijalektologije i leksikografije. Urednik je i suautor Jezičnoga savjetnika s gramatikom (1971.), koautor Priručne gramatike hrvatskoga književnog jezika (1979.) i Povijesnoga pregleda, glasova i oblika hrvatskoga književnog jezika (1991.). Sudjelovao je u izradbi Matičina Pravopisa hrvatskosrpskoga književnog jezika (1960.) i Rječnika hrvatskosrpskoga književnog jezika (1967.) te Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika (1967.). U Institutu je neumorno radio na širenju jezične kulture i na podizanju mladoga znanstvenoga kadra, ali je njegov glavni i najteži zadatak bio završetak gotovo stogodišnjega posla na Akademijinu Rječniku hrvatskoga ili srpskoga jezika i na osmišljavanju njegovih Dopuna. Počeo je kao obrađivač, a kao njegov posljednji urednik umro na skupu o Đuri Daničiću, prvom uredniku toga velikoga rječnika.

Krešić, Stjepan, hrvatski klasični filolog i književni prevoditelj (Vinine, Donje Hrasno, Neum, Bosna i Hercegovina, 22.  veljače 1915. – Ottawa, Kanada, 21. travnja 1984). Diplomirao i doktorirao filologiju 1941. u Zagrebu. God. 1959. iselio se u Kanadu, gdje je bio profesor na Odsjeku za klasičnu filologiju Sveučilišta u Ottawi. Objavio je više grecističkih i latinističkih studija, a zapaženi su i njegovi prijevodi Krika i bijesa W. Faulknera i Posmrtnih spisa Pickwickova kluba Charlesa Dickensa. Prevodio je i Oscara Wildea, Steinbecka, Zweiga… Uredio je zbornik Suvremena književna hermeneutika i interpretacija klasičnih tekstova (Contemporary Literary Hermeneutics and Interpretation of Classical Texts, 1981). Nekoliko je dana prije smrti u zrakoplovu tijekom povratka s Martinika s Vinkom Grubišićem razgovarao o svojim planovima, o opsežnoj Povijesti hrvatske kulture u četiri poglavlja (na engleskome). Tada je dovršavao Predrenesansu te radio na razdoblju Od Ilirskog preporoda do Prvog svjetskog rata. Prvi je dio Predrenesanse bio priređen, a objavljen je posmrtno pod naslovom The Principal Characteristics of Croatian Literary Culture in the Middle Ages (Journal of Croatian Studies, XXV–XXVI/1983–84). Prevodio je s latinskoga, grčkoga, engleskoga i francuskoga, proučavao izgovorne razlike između američkoga i britanskoga engleskog. Grubišić njegovim najvažnijim tekstom o hrvatskoj književnosti drži The Principal Characteristics of Croatian Literary Culture in the Middle Ages, pregled hrvatske srednjovjekovne književnosti.

Vukojević, Luka, hrvatski jezikoslovac (Šipovača, Ljubuški, Bosna i Hercegovina, 7. listopada 1955. – Zagreb, 24. lipnja 2011.). Osnovnu je školu polazio u rodnome mjestu, a gimnaziju u Ljubuškome. Na Filozofskome faklultetu u Zagrebu završio je 1979. studij kroatistike i filozofije. Godinu je dana radio u Školi za strane jezike u Zagrebu, od 1980. do 1987. na Pedagoškome fakultetu u Osijeku, od 1987. do 1991. bio je lektor hrvatskoga jezika na Sveučilištu u Touluseu, a od 1991. do umirovljenja radio je na Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje. Magistrirao je 1985. s temom Lingvometodički pristup nezavisnosloženoj rečenici, a doktorirao 2005. s temom Izražavanje posljedičnih odnosa u hrvatskome standardnom jeziku (priređena kao knjiga 2008.). Luka Vukojević autor je brojnih stručnih članaka iz područja standardologije i sintakse. Autor je najvećega dijela najopsežnijega hrvatskog jezičnog priručnika koji nosi naslov Hrvatski jezični savjetnik (1999.) te je jedan od autora knjige Jezični savjeti (2010. i 2011.).

Pošta razbjesnila građane: Nakon ukidanja naknade od 4,50 kn, HP više ne uručuju male pakete

Više je građana dojavilo da im, nakon ukidanja naknade od 4,50 kuna za dostavu malih pošiljki, poštari iste više ne dostavljaju već im u poštanskim sandučićima samo ostavljaju obavijesti o prispijeću, prenosi Index.

Hrvatska regulatorna agencija za mrežne djelatnosti (HAKOM) nedavno je donijela odluku o ukidanju naknade u iznosu od 4,50 kuna za uručenje malog paketa.

No, neki građani bune se i tvrde da im nakon ukidanja te naknade poštari više ne dostavljaju takve pošiljke već sami moraju ići po njih u poštanske urede.

Danas mi poštar iz Pošte II u Rijeci dostavlja nekoliko minijaturnih pošiljaka u koverticama, od svega par grama svaka i govori da mi više neće smjeti dostavljati takve pošiljke jer je dobio nalog od nadređenih da ubuduće ne dostavljaju takve pošiljke, iz razloga što je ukinuta naknada od 4,5 kuna za dostavu, već da samo ostavljaju primateljima obavijesti o prispijeću pošiljke pa da primatelji izvole sami podizati takve pošiljke na pošti, požalio jedan Riječanin.

Iz istog razloga požalili su se i neki u Zagrebu: Dostava pošiljaka u zgradi s liftom u Zagrebu je uvijek svima funkcionirala tako da su pošiljke iz Kine uručivane na vrata primatelja. Iako je to obveza Hrvatske pošte prema međunarodnom ugovoru s poštanskom udrugom, pošiljke više ne donosi ni do poštanskog sandučića već primateljima automatski dolazi samo obavijest o prispijeću pošiljke, kazao je Indexu jedan Zagrepčanin s Trešnjevke dodavši da cijeli svijet ide naprijed, a naša Pošta nazad.

U Hrvatskoj pošti kažu da se ništa ne mijenja

Ovu situaciju objasnili su u Hrvatskoj pošti kazavši da je mali paket obična pošiljka koja se prema općim uvjetima dostavlja u sandučić primatelja te da po tom pitanju nema promjena.

Ukoliko zbog svojih dimenzija ne mogu proći kroz otvor kućnog sandučića, takve se pošiljke ne iznose na dostavu već se ostavlja obavijest o prispijeću te se pošiljka preuzima u poštanskom uredu koji je naznačen na obavijesti. Obične su se pošiljke i prije tako tretirale, nema promjene, odgovorili su iz Korporativnih komunikacija Hrvatske pošte na upit Indexa.

Hrvatski sabor početkom godine ratificirao je Svjetsku poštansku konvenciju (SPU), temeljem čega je poštanski inspektor Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti (HAKOM) rješenjem od 18. rujna ove godine zabranio Hrvatskoj pošti da građanima naplaćuje dodatnu poštarinu od 4,50 kuna za uručenje malih paketa iz međunarodnog prometa. Iz HAKOM-a su potom kazali kako je to dobra vijest za građane, naročito one koji koriste e-trgovinu i osnovne poštanske usluge. Ispostavilo se da baš i nije.

KVIZ Provjerite koliko znate o događajima iz vremena stvaranja suvremene hrvatske države

Danas Hrvatska slavi najveći državni blagdan, Dan neovisnosti RH. Kako je početkom 90-tih prošloga stoljeća donesen veći broj važnih odluka u procesu stvaranja suverene i samostalne hrvatske države, dio tih datuma, premda ih obilježavamo, širem građanstvu ostaje nepoznat ili nejasnog značenja.

Stoga smo napravili mali kviz na temu stvaranja naše države, u kojem možete provjeriti svoje znanje…

Zadnje objavljeno